viktornyul.com

July 16, 2024

Huszonnégy órán keresztül ingyen szerezhetitek be a The Long Dark túlélőjátékot az Epic Games Store-ból. Itt találjátok: • The Long Dark The Long Dark Megjelenés: 2017. August 01. (PC) Műfaj: First person, Túlélő Fejlesztő: Hinterland Studio Hozzászólások: 20 Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni. Bejelentkezés Köszi az infót, könyvtárhoz adtam. 😀 Nekem nem engedi felvenni:/ azt írja várjak 24 órát... de addigra már nem lesz elérhető ez a game 😃 @NINCSTARTALOM: másik eszközröl probáltad? Kellemes, jo jatek, regota ki szerettem volna probalni, tetszik, jo jatekot tulelok! Végre valami ami tetszik is! 😀 Ahhoz képest hogy milyen jó játékok voltak leakelve, háromból egyet lehet értékelni... The Long Dark (Digitális kulcs - PC) - eMAG.hu. @kellpenzgepre: Ajándék lónak ne nézd a fogát... @kellpenzgepre: Ez az új lista kering napok óta, csak szólok! 😃 Eddig az első 3 igaz is volt, szóval az összes többi nagy valószínűséggel beigazolódik majd. @five-0: Fúú. Nem ájultam el a gyönyörtől. @kellpenzgepre: Epic színvonal. 😃 Várható volt, hogy ennyi AAA játékot nem fognak adni, annyi pénzük nekik sincs.

The Long Dark Magyarítás? (8889898. Kérdés)

Az ötlet még jobb amióta kódot meg lehet osztani arról a Survival gameről amit elkezdtél! Hage [developer] Jan 4, 2018 @ 10:45am Originally posted by Ricqs: Helló! Én GOG-on vettem meg, és ahhoz hogy lehet letölteni a magyarítást? Szia! Azt nem tudom megmondani. A steam workshop végzi el a telepítést, nekem nincs infóm mit tesz és hova. Jan 6, 2018 @ 4:30am Originally posted by Ricqs: Reggelt! Én úgy tudom, hogy steamapps \ workshop-ba teszi. Egyébként, nem nagyon értem, hogy hogyhogy nem tudod? Bizonyos fájlok modosításával készült a magyarítás, nem? The long dark magyarítás? (8889898. kérdés). Amelyekben a szövegek voltak. Azokat ugyan úgy be lehetne másolni a GOG-os verzióba. Egyrészt a magyar fordítás a fejlesztők által biztosított excel fájlban történt, ami nem a játékból lett kiszedve, hanem úgy kaptam. Másrészt nem bütykölöm a játékot, mert a steam workshopban az a szép, hogy megteszi helyettem. A feltöltés a steam workshopba meg teljesen más tészta, annak sincs köze ahhoz hogy hova kell bemásolni a fordítást. Ha a GOG-nak lesz olyan lehetősége, hogy hozzácsapjak egy fordítást az alapjátékhoz (mint ahogy a steam-en van) akkor oda is felteszem.

Steam Workshop::magyar Fordítás - Hungarian Language

Jó mókát vele:D - EPIC / GOG / NCORE verziókhoz csinálni fogok egy telepítési útmutatót és elérhetővé teszem a fordítást. Erre nem feküdtem eddig rá, mert nagyon kényelmes a steam rendszere és külön energiaráfordítás nélkül is jól működött a rendszer. Tudom hogy van rá igény, majd csinálok ilyet. Mikor? Amikor időm lesz rá (és kész is lesz a fordítás). - Amikor nincs a szövegnek a kiválasztott nyelven (esetünkben magyar) megfelelője, akkor az angolt teszi be. Steam Workshop::Magyar fordítás - Hungarian language. Ezért vannak angol nevek a játékban sok esetben. Ez lehet az én hanyagságom (kimaradt pl vagy még nem fordítottam le) vagy a játék struktúra változott meg annyira, hogy nem úgy hivatkozik már rá mint eddig (lásd legutóbbi frissítés, amiből eltűnt az is, ami egyszer már megvolt). Az epic-es változathoz érdekelne engem is a magyarítás, köszönöm hogy foglalkozol vele! Sziasztok Először is Hage Respect és köszönöm a magyarosítást. EPIC GAMES STORE magyarositás telepitési útmutató: 1. Steam\steamapps\common ide kell telepíteni a Long Dark-ot (igen az epicen keresztül a steam könyvtárba) 2.

The Long Dark (Digitális Kulcs - Pc) - Emag.Hu

Nekem csak a menü magyar illetve egy két szöveg, amúgy a dialektusok teljesen angolul jelennek meg! Ez ennyire van "csak " lefordítva vagy nálam van valami hiba? Szia, szerintem az lehet a gond, hogy az új verzióba új szövegek kerültek be, és ehhez még nem készült el a fordítás. Jan 28, 2019 @ 9:37am Igen, közben a másik topikot is olvasva már kiderült, hogy a fordító is a frissítésre vár, ami ugye nemrég történt. Hello, csak azt szeretném kérdezni, hogy a frissítés folyamatos? úgy értem a magyar fordítás vagy már nem aktuális? Epic games-es verzióhoz valahol le lehet tölteni a Long Dark-nak a magyarítását? valaki nem tudja esetleg hol vannak az angol szövegek a játék mappáiban? Dec 27, 2020 @ 7:56am Huh, sok kérdés volt itt, így egyben válaszolok: - Az angol szövegek a UNITY motor lévén jó mélyen vannak elásva. Ha erre van szükséged esetleg keress rá, hogyan is lehet a unity motor alól kipisziszkálni a kódot. Ha az megvan, akkor excel-be tedd be importálással és a vessző legyen a cella elválasztás.

Tört verziókkal meg nem foglalkozom. Akinek nem volt 3000 Ft-ja a játékra (vagy kevesebb a winter sale-en) és a fejlesztők támogatására, az így járt. Ahogy mondani szokták, lopott telefonhoz nem jár fülhallgató. Jan 7, 2018 @ 12:34pm Originally posted by Ricqs: Üdv! Én igazából nem tudom, hogy hogyan működik a Steam workshop, meg hogy is zajlott a fordítás, ezért kérdeztem. A GOG-os verzióba, akkor csak elvileg úgy lehetne, ha hivatalos lenne a magyarítás. Igazából a fejlesztők tudják erre a választ. A GOG-os verzíó meg nem illegális verzió! De mindegy is, csak infórmálódás volt részemről. Nem azt mondom, hogy a GOG verzió illegális, hanem hogy az illegális verziókkal nem foglalkozom. A GOG verzió más tészta. A GOG verzióba ha fel lehet tenni magyarítást, akkor örömmel felteszem. De jelenleg nem lehet. A hivatalossá tételét a fordításnak szerintem eléggé bonyolult úton lehet megoldani, mert ugye én egy magánember vagyok, ők egy cényolult dolog ez jogilag is. Azt a lépést nem támogatom, hogy a forrásfájlt megosztom csak úgy.

Ez az én munkám, amit nem adnék ki csak úgy. Komoly időm és energiám van benne. Szóval külön elérhetővé nem teszem. Szia Lenne egykédésem! ha esetleg frissited a magyarítást akkor az automatikusan felteszi a Steam a frissitett változatot vagy azt is külön le kell tölteni. Köszi a válaszodat, és köszönöm a fordítást is sokkal jobb igy a játék magyarúl:) Jul 24, 2018 @ 11:38am Szia Lenne egykédésem! ha esetleg frissited a magyarítást akkor az automatikusan felteszi a Steam a frissitett változatot vagy azt is külön le kell tölteni. Köszi a válaszodat, és köszönöm a fordítást is sokkal jobb igy a játék magyarúl:) Szia! A workshop felteszi a frissítéseket, bár most nem jelzi ezt a letöltések között, de megtörténik a háttérben. Bocs a késői válaszért, eltűnt a szemem elől ez a topic:) Maci Jan 27, 2019 @ 7:58am Szia! Nekem csak a menü magyar illetve egy két szöveg, amúgy a dialektusok teljesen angolul jelennek meg! Ez ennyire van "csak " lefordítva vagy nálam van valami hiba? Originally posted by Maci: Szia!

És hogy mi a házasságuk titka? Hosszú lenne felsorolni, de egy biztosan: megbízhatnak egymásban, minden gondjukat megoszthatják a másikkal, ennél pedig nem lehet biztosabb alapja egy házasságnak. Másrészről, bármiről tudnak beszélgetni, és mivel Judit is jártas a színházi életben, János mindig kikérhette felesége véleményét színpadi teljesítményéről. A házaspár mindig szeretett utazni – belföldön, külföldön egyaránt, egyik kedvenc elfoglaltságuk ücsörögni egy tengerhez közeli erkélyen, ahol beszélgethetnek. Ki Volt Hunyadi János. Sosem titkolták, hogy nem tudják egymás nélkül elképzelni az életüket. "Nem bírnék, nem szeretnék János nélkül egy napot sem élni – nyilatkozta egyszer Judit, aki bölcsen úgy fogalmazott: – Azt hiszem, állandó boldogság nem létezik, de boldog pillanatok igen. " Kiemelt kép: Olajos Piroska

Ki Volt Hunyadi János Felesége New

További érdekes történelmi cikkekért kattintson a.
40 évvel ezelőtt hunyt el a 20. század egyik legjelentősebb magyar költője. A magány és a szenvedés krónikása Negyven évvel ezelőtt, 1981. május 27-én hunyt el Pilinszky János, a József Attila utáni magyar líra egyik legjelesebb művelője, 20. századi költészetünk kimagasló egyénisége. Szegény legény voltam én Sheet music for Piano (Solo) | Musescore.com. A Baumgarten-, József Attila- és Kossuth-díjjal is kitüntetett költőóriás az úgynevezett "újholdas" nemzedék oszlopos tagja volt Mándy Ivánnal, Nemes Nagy Ágnessel, Örkény Istvánnal együtt. (A negyvenes évek második felében társszerkesztője is volt az Újhold című folyóiratnak. ) Művészi horizontját alapvetően határozta meg a huszadik századi történelem. Legemlékezetesebb, az utókor által legtöbbet taglalt költeményei az ember világba vetettségét, végső elmagányosodását, legfőbb, leglényegibb létkérdéseit boncolgatják. Lírájának egyik kulcsélménye a második világháború volt: a század botránya, a koncentrációs táborok dehumanizáló világa mélyen megérintette, s temérdek fontos alkotását inspirálta. Poétikájában a torokszorító lágerélmények keverednek az egisztencialista indíttatással, a tárgyias lírával és a katolikus hitélménnyel.