viktornyul.com

July 8, 2024

Dr. Lázár László Neurológus, Idegsebész - csak operáló orvos Kiemelt szakterület Gerincsebészet, neuroendovascularis sebészet Nyelvtudás orosz, német, angol Bemutatkozás, szakmai életrajz Számos szakmai társaság (Idegsebészet, Sürgősségi Orvostan, Egynapos sebészet) vezetőségi tagja volt. Bevezette a gerincsebészetet az egynapos sebészetbe, amely nemzetközi szinten is újdonságnak számított. Pályafutása során számos állami és magán kórházban tevékenykedett orvosként és főorvosként. Egészségvilág. 1971-től 1999-ig az Országos Idegsebészeti Tudományos Intézetben, 1999-től 2005-ig a Nyíregyházi Megyei Kórházban, 2005-től magánkórházakban dolgozott vezető idegsebészként több mint 6. 000 műtétet végezve, új műtéti eljárásokat bevezetve. SPECIÁLIS ELJÁRÁSOK: Lézeres gerincsebészet bevezetése Minimál invazív mikroszkópos gerincsebészet egynapos ellátás keretében PUPBLIKÁCIÓK: Videoklinika Tagságai Magyar Idegsebészeti társaság Díjak, elismerések 1981-ben Japánban tiszteletbeli professzori kitüntetés, Kiváló Orvos díj, szereplés a Kiemelkedő Személyek Video Arcképcsarnokában Nemzetközi tapasztalat Tanulmányutak Európa számos országában és Japánban, hazai és világkongresszusokon több mint 100 előadás megtartása angol

  1. Egészségvilág
  2. Sztárlexikon - Starity.hu
  3. A kétfejű fenevad - Kecskeméti színház - Színházak - Theater Online
  4. A kétfejű fenevad | Molnár Gál Péter | NOL
  5. A kétfejű fenevad | Europeana
  6. A kétfejű fenevad - Katona József Színház - Színházak - Theater Online

Egészségvilág

Dr. Lázár László gerinc- és idegsebész Praxis Jósa András Megyei Kórház, Nyíregyháza – idegsebészet osztályvezető főorvos Országos Idegsebészeti Tudományos Intézet, vezető főorvos Multidiszciplináris Egynapos Sebészeti Társaság (felügyelő elnök) 1971 óta rendszeresen vesz részt előadóként is európai és hazai idegsebészeti konferenciákon is (több mint száz publikáció és nemzetközi előadás). Specializáció Neuroendovascularis, illetve minimálinvazív és lézeres gerincsebészet. Nyelvismeret Angol, német, orosz 1121 Budapest, Budakeszi út 36/C +3640372300 1139 Budapest, Kartács u. 1-5. Dr lázár lászló rendelés. +361 797 6473

Sztárlexikon - Starity.Hu

Bemutatkozás: Dr. Lázár László Főorvos-úr a z 1 napos gerincsebészetet a Telki Korház bezárása után, új helyen a Szent Lukács magánkorházban (1139 Budapest Kartács utca 1-5. )végzi. Változatlanul hasonlóan kulturált körülmények között folytatja és várja régi és új betegeit.

rület Kartács utca 1-5. )változatlanul folytatódik a műtéti tevékenység. - a teljes műtéti ellátás 36 órás (2 éjszaka) - a betegek 4*-os színvonalú kétágyas szobákban (belső fürdőszobás, TV, internet, szobaszerviz) egyedül kerülnek elhelyezésre -a látogatási idő nappal nem korlátozott - kérés esetén, külön díjazásért lehetőség van egy hozzátartozó elhelyezésére is a szobában Végzettség: Név: Dr. Lázár László idegsebész főorvos - Nyelvismeret:angol, német, orosz - Diploma / Végzettség: Általános Orvosi Kar Idegsebészet szakvizsga. Több évtizedes tapasztalat vezető főorvosként az Országos Idegsebészeti Tudományos Intézetben, a keleti régió fejlesztése kapcsán. Dr lázár lászló. Munkahelyek - Jósa András Megyei Kórház, Nyíregyháza – idegsebészet osztályvezető főorvosaként - Multidiszciplináris Egynapos Sebészeti Társaság (felügyelő elnök) 1971 óta rendszeresen részt vettem előadóként is az idegsebészeti világ, európai és haza konferenciákon is (több mint száz publikáció és nemzetközi előadás). Speciális területek Korábban a neuroendovascularis, az elmúlt években a minimál-invazív és lézeres gerincsebészet Díj - Kiváló Orvos kitüntetés - többszörös jelölés az Astellas díjra ()

Előadások Galériák Hírek Írások Műsor Épület Igazgatóság Történet 2021/2022 2020/2021 2019/2020 2018/2019 2017/2018 2016/2017 2015/2016 2014/2015 2013/2014 2012/2013 2011/2012 2010/2011 2009/2010 2008/2009 2007/2008 2006/2007 2005/2006 2004/2005 2003/2004 2002/2003 2001/2002 2000/2001 1999/2000 1998/1999 1997/1998 1996/1997 1995/1996 1994/1995 1993/1994 1992/1993 1991/1992 1990/1991 1989/1990 1988/1989 1987/1988 1986/1987 1985/1986 1984/1985 1983/1984 1982/1983 Bemutató 2010. 02. A kétfejű fenevad | Molnár Gál Péter | NOL. 21. Az előadás hossza: 165 perc 1 szünettel A Katona József Színházban bemutatták Weöres Sándor: A kétfejű fenevad című darabját Máté Gábor rendezésében.

A Kétfejű Fenevad - Kecskeméti Színház - Színházak - Theater Online

Egy hete mutatták be a nyíregyházi Móricz Zsigmond Színház Kamrájában Weöres Sándor: A kétfejû fenevad címû színdarabját. A költõ utolsó, 1968-ban írt darabja 1686-ban, a törökvilág végóráiban játszódik, de az áthallásokra érzékeny hatalom másfél évtizedig nem engedte bemutatni. Vajon miért volt fenyegető számukra ez a "történelmi panoptikum", amelyben szultánok, fejedelmek, diákok, szajhák és zsoldosok sodródnak egy örökösen változó ország kiszámíthatatlan történelmi, politikai kulisszái közt? A kétfejű fenevad bohóctréfa és szürreális kaland-történet, lázálom és nyelvi bravúr, szemtelenség-számba menő játékosság és komor ítélet. A túlélésnek nincs más módja, mint a menekülés. Vagy az elrejtőzés. A mimikri. A fölvett szerep. A harc. A megfutamodás. A szerelem. Weöres Sándor A KÉTFEJŰ FENEVAD Játsszák: AVASS ATTILA BALOGH GÁBOR FAZEKAS ISTVÁN FELLINGER DOMONKOS GYURIS TIBOR HORVÁTH LÁSZLÓ ATTILA ILLYÉS ÁKOS LOSONCZI KATALIN NAGYIDAI GERGŐ OLT TAMÁS SZABÓ MÁRTA TÓTH KÁROLY Látványtervező: VERECKEI RITA Dramaturg: SEDIÁNSZKY NÓRA Súgó: KOVÁCS KATALIN Ügyelő: RAJKÓ BALÁZS Rendezőasszisztens: NAGY ERZSÉBET Rendező: KOLTAI M. GÁBOR Márciusi előadás időpontok: március 08. A kétfejű fenevad - Katona József Színház - Színházak - Theater Online. csütörtök, 19.

A Kétfejű Fenevad | Molnár Gál Péter | Nol

Ha a címet a darab történeti beágyazottsága felől olvassuk, az vonatkozhat IV. Mehmed török szultán és I. Lipót német-római császár hatalmi pozícióira, az Imbrahim két házában székelő páholyokra, a Habsburgokra, akiknek címerállata a kétfejű sas, s akik úgy szabadították fel a Magyar Királyságot a török uralom alól, hogy azonnal meg is szállták – de akár magára a világtörténelemre is, amely az egyik fejével éltet, a másikkal pusztít. Fráter Zoltán értelmezése szerint a kétfejűség a dráma egészére értelmezhető, hiszen megosztottságról, egymás ellen fellépő csoportokról szól, így a címben szereplő kifejezés annak a "jeleneteken belüli dialektikáját" is leírja. A kétfejű fenevad | Europeana. György Péter pedig a kétértelműségre, sőt az áthallásosságra vonatkoztatja a kétfejűséget: a műbéli koncepciós perek párhuzamba állíthatók a kommunista diktatúráiéval, a hitviták az ideológiai csatákkal stb. Ahogy fogalmaz: "A kétfejű fenevad legalább annyira elvontan mitologikus, mint amennyire brutálisan és napi értelemben politikus, legalább annyira történelem feletti, mint amennyire történelmi, legalább annyira szól tehát a mindenkori népekről, mint amennyire szól a miénkről is. "

A Kétfejű Fenevad | Europeana

"Ahány Weöres-színmű, annyiféle. A Theomachiát, amelynek címét így lehetne magyarra fordítani: "Az istenek harca", s amely a görög mitológiából meríti témáját, szerzője előbb drámai költeménynek, később oratórium-drámának nevezte. Ugyan műk edvelő műegyetemisták a Szkéné színkörben 1972 előtt eljátszották már, s a szerző szerint "szép előadás volt", valójában - a cselekmény hiánya és a terjedelmes dialógusok miatt - inkább mikrofon előtt, rádiójátékként, mint színpadon adható elő. A holdbeli csónakost hol bábjátéknak, hol mesejátéknak mondta a szerző, végül ezt írta a cím alá: Kalandos játék húsz képben. A mű különféle színpadi feldolgozásait ismerjük: van kísérőzenéje, született belőle opera, még filmadaptációját is tervezték. Az 1943-ban keletkezett, mindössze három képből álló Endymion - műfaját nem jelöli - a görög pásztorjátékokkal mutat rokonságot, szereplői is - Luna, Endymion, Amyntas, Phyllis, Korydon, pásztorok és pásztorlányok kara - az antik irodalomból ismerősek. A Szkíták töredéknek hat, egyetlen dráma-jelenetből áll, ez is az archaikus időket idézi, a mesés ősidőkben játszódik, de nem délre, a görögség honába visz, hanem keletre, a szittyák székvárosába, Küngisz birodalmába.

A Kétfejű Fenevad - Katona József Színház - Színházak - Theater Online

Weöres Sándor drámája azt a kritikus időszakot mutatja be, amikor Magyarország a török és az osztrák hatalom közé szorult: a történelem kereke forog, szinte követhetetlenül változik, mikor ki kerül előnyösebb helyzetbe. Ebben a zűrzavaros korban kellene boldogulniuk a kevésbé fontos, az eseményekkel csupán csak sodródó kis embereknek. A magyarok nem tudják, melyik fél felé kellene fordulni, minden erkölcsi és etikai törvény viszonylagossá válik a túlélés fényében. Főszereplőnk, Ambrus csak a menekülést ismeri. Egyik helyről a másikra kell szöknie az évek során, egyik női szoknyától a másik mögé bújnia, hogy életben maradhasson. Weöres darabja szatirikusan és humorosan mutatja be ezt a történelmi panoptikumot, amelynek középpontjában olyan figurák állnak, akiknek újra és újra ki kell fordítaniuk magukat, csupán azért, hogy biztosra vehessék, a következő nap is felébrednek majd. De felismerhető marad-e még ennyi pálfordulás után az ember maga? Mi marad Ambrusból és a többiekből, miután már számtalanszor újrahajtogatták magukat?

Egyben tartózkodó szerzői utasítással is él a színészek számára. És a Katona színészei élvezettel szólaltatják meg a szivárványló szöveget. A nyelvjárások váltogatása kapcsolódik a jellemfordulathoz, állásfoglalás váltáshoz. Cziegler Balázs puritán tere fölött, a zsinórpadlásból használt ruhák tömege himbálódzik. A köpönyegfordításokhoz elegendő tartalék a következő évszázadra is. Füzér Anni jelmezei a gyors én-váltásokat segíti játékosan elő. Saulusból Paulus lesz, Paulusból Saulus. Érdekeiknek megfelelően váltogatják a szereplők azonosságukat. Nincs kényszer. Megfélemlítés. Önként csereberélik magukat. Igyekeznek megfelelni minden új történelmi fordulatnak. Kínos képet mutat a tükör. A kegyetlen torzképnek ható igazság nem ítélkezik. Nevetve beletörődik, hogy ilyenek vagyunk. A közönség felszabadultan nevet - önmagán. Egyszerűnek látszódik a színház. Kell egy lángelméjű szerző, akinek darabja nem évül el, hanem egyre érettebb. Kell valaki, aki elolvassa. Ez Máté Gábor rendező. Megérti a szöveget.