viktornyul.com

July 18, 2024

Lainie Taylor fantáziában, egészen eredeti ötletekben, kiszámíthatatlan fordulatokban és érzelmekben gazdag regényéből kiderül. Karou rajzfüzeteit szörnyekkel tölti meg, amelyek talán igaziak, talán nem, sok nyelven beszél – ezek nem mindegyike emberi, rikító, kék haja ilyen színűen nő ki a koponyájából. Kicsoda ő? Ez a kérdés nem hagyja nyugodni, ezt próbálja megtudni. Laini Taylor, a sikeres fantasy-szerző legújabb regényét a New York Times beválasztotta 2011 legfontosabb könyvei közé gyerek/ifjúsági kategóriában, a megfilmesítési jogokat pedig a Universal Stúdió vásárolta meg. Laini Taylor: Füst és csont leánya | e-Könyv | bookline. Laini Taylor, a mesélés mestere. 2009-ben a Lips Touch: Three Times című regényével bejutott az amerikai National Book Award döntőjébe, most pedig új trilógiájának első kötetében a Füst és csont leányában egy tiltott szerelemről, egy ősi és eposzi háborúról és egy újjáteremtett világ reményeiről ír. A regény az Amerikai Egyesült Államokban 2011 szeptemberében jelent meg, és indult hódító útjára. Az írónő az oregoni Portlandben él illusztrátorférjével (Jim Di Bartolo) és Clementine nevű lányukkal.

Könyv: Füst És Csont Leánya (Laini Taylor)

Laini Taylor, a sikeres fantasy szerző új vizekre evez legújabb trilógiájával, és ha hinni lehet a neves amerikai újságok recenzorainak, ez lehet az írónő eddigi legnagyobb sikere. Könyv: Füst és Csont leánya (Laini Taylor). Úgy tűnik, beigazolódnak e feltevések, hiszen a könyvet a New York Times beválasztotta a 2011. legfontosabb könyvei közé gyerek/ifjúsági kategóriában (összesen 5 könyv... bővebben Utolsó ismert ár: A termék nincs raktáron, azonban Könyvkereső csoportunk igény esetén megkezdi felkutatását, melynek eredményéről értesítést küldünk. Bármely változás esetén Ön a friss információk birtokában dönthet megrendelése véglegesítéséről. Igénylés leadása Eredeti ár: 3 799 Ft Online ár: 3 609 Ft Kosárba Törzsvásárlóként: 360 pont 3 499 Ft 3 324 Ft Törzsvásárlóként: 332 pont Események H K Sz Cs P V 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 31

Jó Lenne, Ha... | Füst És Csont Leánya #3 - Three Points Of View

A tűz és vér káoszában Karou belecsöppen egy másik világba, abba a világba, amit mindig rejtegettek előle, amit sosem láthatott, mégis: oly ismerős neki, mintha hazatérne. S belecsöppen egy soha véget nem érő háborúba, melynek tán egyedül ő vethet véget. Vagy még ő sem. Laini Taylor ifjúsági regénye, a Füst és csont leánya az idei tavasz egyik legjobban várt megjelenése volt a fiatalok körében, nem véletlenül: remek kritikákat kapott, bestsellerlisták szereplője volt, a New York Times "Az év ifjúsági regényének" választotta tavaly. Ilyenkor általában az elvárások is fokozottak, amik gyakran tévútra vezetnek (lásd a tavalyi ősz egyik leginkább várt megjelenését, mely sokaknak az év csalódásaként maradt meg az emlékezetében: a Vándorsólyom kisasszony különleges gyermekei t). Jó lenne, ha... | Füst és csont leánya #3 - Three Points Of View. Laini Taylor könyve nem vérzik el, ám a siker azért korántsem egyöntetű. Bevallom, a visszajelzések alapján meglepődtem: nekem pont az tetszett a regényben, ami az olvasók többségének nem. Jólesett az elejét olvasni, nagyon tetszett Karou Prágája, ez a zegzugos, fél lábbal a középkorban rekedt, csipkés tornyaival az ég felé törő, mégis, képzeletünkben koboldok és alkimisták lakta, kisvárosi hangulatot árasztó hely.

Laini Taylor: Füst És Csont Leánya | E-Könyv | Bookline

A következő pillanatban már a "családjának" rá kiszabott feladatát látja el, és fogakat gyűjt be.. mi az ördögöt kezdenek ezek a fogakkal??? miért pont fogak??? ez a végén derül csak ki, és igen meglepő, ahogy az is, hogy mi köze van ehhez a egésznek Karounak. Egyik ilyen kis beszerző körútján keveredik össze VELE. Ki ő? és Mit akar tőle? Miért nem harcol vele? Miért lett mérges Kénkő amikor Karou átment azon a bizonyos ajtón? ( én megmentettem volna valakit és visszamegy az oroszlánbarlangba én is pipa lettem volna, de ki nem? ) Mit jelent neki Akiva? Miért tűnik olyan ismerősnek? Nem csöpög a nyáltól, egy pici kínlódás van benne, de távolról sem annyi, mint például az Alkonyatban... "Ez az első látásra egymásba szeretünk" téma nekem kicsit fura és nem tudom átérezni. Próbálok benne hinni, de minden ember úgy van vele, hogy amíg nem tapasztalja, addig csak mese. Utána jön egy kis össze-visszaság, jobban mondva közben. Hol még a jelenben vagyunk, hol a múltban. Hol Akiva mesél, hol Mandrigál.. néhol elvesztettem a fonalat.

Mikor csak az utolsó rész hiányzik... Nehéz döntés lehet a kiadók részéről, hogy mely sorozatokat fordítsák le magyarra. Ugyanakkor érdemes rááldozni az időt, mert jobban megér(het)i nekik, mint az önálló regény kiadása, mivel ha bejön a választás és a hazai közönség megszereti a szériát, akkor egy biztos bevételforrást jelent számára évekig. Viszont buktatók is lehetnek benne, mert ha mellélő és nem úgy fogy a könyv, mint várta volna, akkor nagy bukás is lehet. Ráadásul ilyenkor mindig felmerül a kérdés, hogy a még ki nem adott részeknek mi legyen a sorsa. Fejezze be a kiadó a sorozatot, hogy a kis számú, de hűséges olvasóit az adott szériának ne ejtse át? Hát ez általában egy nagy nem. Ha anyagilag neki nem éri meg, elvárható, hogy kiadja? Ha mégis kiadja ennek ellenére, huha nem is emlékszem ilyen esetre az a pozitív kép, ami kialakul emiatt az olvasókban, elég ahhoz, hogy ez később megtérüljön a kiadónak? Ezer meg egy kérdés merül fel ilyen esetben mind kiadói, mind pedig olvasói oldalról és általában mind a két oldalnak igaza van.

Viszont buktatók is lehetnek benne, mert ha mellélő és nem úgy fogy a könyv, mint várta volna, akkor nagy bukás is lehet. Ráadásul ilyenkor mindig felmerül a kérdés, hogy a még ki nem adott részeknek mi legyen a sorsa. Fejezze be a kiadó a sorozatot, hogy a kis számú, de hűséges olvasóit az adott szériának ne ejtse át? Hát ez általában egy nagy nem. Ha anyagilag neki nem éri meg, elvárható, hogy kiadja? Ha mégis kiadja ennek ellenére, huha nem is emlékszem ilyen esetre az a pozitív kép, ami kialakul emiatt az olvasókban, elég ahhoz, hogy ez később megtérüljön a kiadónak? Ezer meg egy kérdés merül fel ilyen esetben mind kiadói, mind pedig olvasói oldalról és általában mind a két oldalnak igaza van. LOGIKA? HOL VAN EBBEN LOGIKA? A két főhős leáll beszélgetni az épp gyilkos szándékú ellenfeleik előtt, gondolván, úgysem látják, se nem hallják, hogy ők most beszélgetnek. TÉNYLEG? A rendőrök körözni kezdik a főhőst, mert repült. (ANNYIRA JÓ! A cseh rendőrségnek jobb dolga nincs. Főleg, hogy alig pár fejezetet arra pazarolt az írónő, hogy bemutassa, hogy az emberek az ilyen apró dolgokat is megmagyarázzák maguknak racionálisan. )