viktornyul.com

July 16, 2024

Legutóbb július elején jelentkeztünk gyűjtőcikkel, akkor olyan fordításokról számoltunk be, mint a Batman: Arkham Knight, a Lords of the Fallen, az Assassin's Creed: Unity és a My Friend Pedro, de elérkezett az idő, hogy bemutassunk egy újabb adag magyarítást. Akik szeretnek magyar felirattal játszani vagy esetleg hobbiból fordítani, azokat talán érdekelheti, hogy augusztus végén megrendezésre kerül a III. Letöltések - Tomb Raider Magyarország. Játékfordítói találkozó, illetve az sem elhanyagolható, hogy lelkes jelentkezők kerestetnek az Oxygen Not Includedhez. Most viszont nézzük, hogy milyen projektek készültek el a legutóbbi szemlézés óta: - Shadow of the Tomb Raider (Fordító: TombRaiderS csapat) - A Plague Tale: Innocence (Fordítók: Tompa Dezső, Kiss Alexandra, Nagy Tamás, Földváry András, Kristóf Imola) - Layers of Fear 2 (Fordító: LostProphet) - Extinction (Fordító: Robbb) - Fallout: New Vegas frissítés (Fordító: HUNosítók Team) - Railway Empire - France (Fordító: WolfHUN) - Galaxy on Fire 2 HD (Fordító: LostProphet) - The Legend of Kyrandia 1-3.

  1. Letöltések - Tomb Raider Magyarország

Letöltések - Tomb Raider Magyarország

- A magyarítás a Windows Store változathoz nem használható! - Más játékverzió esetén nem garantált a magyarítás helyes működése. Képek A Magyarításból: A magyarítás telepítője automatikusan megkeresi a telepített játék mappáját, azonban, ha valamilyen oknál fogva mégsem találná meg, akkor neked kell megadnod! Ez alapesetben a következő: Steam telepítési könyvtár/steamapps/common/Rise of the Tomb Raider - Ha esetleg ezután sem lenne magyar a játék, akkor ellenőrizd, hogy véletlenül nem telepítetted-e a játék egyik alkönyvtárába a magyarítást. A magyarítást bármikor eltávolíthatod a fájl futtatásával. A magyarítás telepítője a felülírandó fájlokról másolatot készít és eltávolításkor visszaállítja azokat. Néhány rendszeren előfordulhat, hogy a telepítő nem indul el, amíg a vírusirtó fut, ez esetben ideiglenes kikapcsolása javasolt. A játékban előfordulnak olyan, az eredeti játékból eredő hibák, amik nem a mi hatáskörünkbe tartoznak, így azokat nem tudtuk javítani. Ilyenek például a felcsúszó szövegek, vagy néha muszáj volt jobban lerövidíteni egy-egy szöveget, mert nem fért volna ki a szövegablakba.

Amikor csak tavmunkanak van jovoje? Es szerintem legtobbet angolt kell majd hasznalni... 2020. 09:24 Hasznos számodra ez a válasz? 3/3 DjImipapa válasza: Nem véleményezést, megoldást keres a kérdező... Bővebben: [link] Ez így elérhető a megfelelő() verzióval.... Magyarítás: [link] 2020. 19. 07:52 Hasznos számodra ez a válasz? Kapcsolódó kérdések: Minden jog fenntartva © 2022, GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!